Gres Screen Translator 2.0.0

Gres Screen Translator

Gres Screen Translator - дружественный в применении экранный переводчик, делающий оптическое распознавание текста, выделенного фрагмента на десктопе и трансляцию текста c 58 языков. Нажмите горячие кнопки, выделите текст, на любой части рабочего стола, и он быстро будет переведен на необходимый язык.

Gres Screen Translator

При работе с разным видом информацией, нередко возникает надобность перевода с иностранного языка. Обычно для этой цели используют онлайн переводчики. Однако, не всегда Вы сможете скопировать интересующий текст, для его перевода, в обычном переводчике онлайн. Он может быть фрагментом изображения, элементом интерфейса какой-либо программы, либо иметься защита от копирования документа, в данных случаях эта программа будет полезной. Вам достаточно на любом участке рабочего стола выделить текст, безразлично, является тот частью рисунка либо документа, и автоматом программа распознает его и переведет на заранее выбранный язык. Результат перевода и распознанный текст, появится в области трея или под выделенным участком, в зависимости от настроек программы. Для перевода используется онлайн сервис Google, для распознавания текста используется встроенная система Tesseract.

Официальный сайт: http://gres.biz/screen-translator/
Операционная система: Windows XP / Vista / 7 / 8 / 8.1 / 10
Лицензия: Freeware
Язык интерфейса: Русский, Английский
Размер: 183 Мб
Скачать:

Gres Screen Translator 2.0.0 - с Облако@MAIL.RU (183.2 МБ)

+3

Комментарии 12

Alex от 11 января 2016 23:03

P.S.: теперь для установки программы нужно интернет соединение, для загрузки выбранных языков, которые нужны для перевода.
Если Вы экономите место на диске, то выбирайте компактную установку, для многих этого будет достаточно.
--------------------
"Верить всему и сомневаться во всем - две позиции, одинаково удобные - и то и другое избавляет нас от необходимости думать" - Jules Henri Poincaré
Alex от 20 октября 2015 21:20
Новое в версии 1.2.3:

Fixed possible crash.
Added version information and some error messages.
--------------------
"Верить всему и сомневаться во всем - две позиции, одинаково удобные - и то и другое избавляет нас от необходимости думать" - Jules Henri Poincaré
muadib от 21 мая 2015 14:29
Я задавал такой вопрос на сайте программы:
Что означает Added alternative translation source — кроме Google используется другой переводчик, или исправлены проблемы работы с Google. Нельзя ли в программу добавить альтернативные сервисы перевода, чтобы их можно было бы выбирать в настройках программы. Программа отличная, очень помогает, но Google не очень правильно переводит некоторые тексты.

Ответ разработчика программы:
Добавлен другой способ обращения к тому же гуглу.
Другие сервисы перевода планирую добавить, но сейчас переводчиком пока не занимаюсь. Так что по срокам сказать ничего не могу (говоря в терминологии GTD — «когда-нибудь/может быть» :) ).
Alex от 13 апреля 2015 22:40
Цитата: wvxwxvw
Так, а как понимать эту фразу? Я думал они еще сервис добавили.

Наверное, разработчик хотел этим сказать, что запасной сервис перевода, который ждёт в режиме ожидания -:), если первый не сработает.
--------------------
"Верить всему и сомневаться во всем - две позиции, одинаково удобные - и то и другое избавляет нас от необходимости думать" - Jules Henri Poincaré
wvxwxvw от 13 апреля 2015 21:58
## 1.2.2:
* Added alternative translation source.

Так, а как понимать эту фразу? Я думал они еще сервис добавили.

В общем видимо, что то другое. Программа оказалась портативной, сам автор в комментариях говорит об этом. Попробовал, удобно и запуск быстрый. Надеюсь не забросит и будет развивать, желательно в сторону добавления сервисов. )
monowar от 13 апреля 2015 18:00
Цитата: muadib
А для перевода используется один сервис - Google Translate

А вот это ,на мой взгляд ,не совсем удобно,
Цитата: wvxwxvw
самый понятный перевод обычно выдает Bing на втором месте Yandex и Google, но в сложных текстах лучше справляются Promt и SDL так как не стараются переводить фразы целиком.

согласен
Alex от 13 апреля 2015 16:41
wvxwxvw,
тут можно сказать и по-другому, не выделение текста мышью, а захват участка экрана или текста по типу как вы делайте скриншот. Вот этим эта программа и отличается от QTranslate.
Да, чем-то похожа она на ABBYY Screenshot Reader, но в отличие от него Gres Screen Translator может вам тут же, без лишних телодвижений, выдать перевод "захваченного" текста. Получается, что она круче даже чем ABBYY Screenshot Reader.)) И в отличие от ABBYY Screenshot Reader совершена бесплатна, вот такой парадокс.))

Цитата: wvxwxvw
Так же не понятно сколько сервисов перевода поддерживает программа у QTranslate например их 8, 5 ...

Все сервисы перевода у этой программы указаны и описаны.
Цитата: wvxwxvw
Кстати по моим наблюдениям для простых, не длинных текстов, без терминов, самый понятный перевод обычно выдает Bing на втором месте Yandex и Google...

Тут вы верно подметили, тоже пришёл к таким выводам.
--------------------
"Верить всему и сомневаться во всем - две позиции, одинаково удобные - и то и другое избавляет нас от необходимости думать" - Jules Henri Poincaré
muadib от 13 апреля 2015 16:14
Цитата: wvxwxvw
Вам достаточно на любом участке рабочего стола выделить текст

А если текст нельзя выделить, как тогда быть? ) B QTranslate двойной Ctrl для захвата, но захватывает не все, в ABBYY Screenshot Reader захватывает все, но выделяешь не текст, а область с текстом и запуск у ABBYY долгий, еще ABBYY не работает одновременно с QTranslate, приходится QTranslate отключать, отрабатывать ABBY и снова запускать QTranslate. Так же не понятно сколько сервисов перевода поддерживает программа у QTranslate например их 8, 5 из них для перевода с латиницы-кириллицы и 3 для перевода с азиатских иероглифов, по крайней мере я так ими пользуюсь. Несколько сервисов перевода полностью себя оправдывают, так как переключаясь между ними можно добиться вменяемого перевода, что один сервис не сможет обеспечить. Кстати по моим наблюдениям для простых, не длинных текстов, без терминов, самый понятный перевод обычно выдает Bing на втором месте Yandex и Google, но в сложных текстах лучше справляются Promt и SDL так как не стараются переводить фразы целиком.

Выделяется участок экрана, содержащий текст, и происходит оптическое распознавание текста. А для перевода используется один сервис - Google Translate
wvxwxvw от 13 апреля 2015 15:43
Вам достаточно на любом участке рабочего стола выделить текст

А если текст нельзя выделить, как тогда быть? ) B QTranslate двойной Ctrl для захвата, но захватывает не все, в ABBYY Screenshot Reader захватывает все, но выделяешь не текст, а область с текстом и запуск у ABBYY долгий, еще ABBYY не работает одновременно с QTranslate, приходится QTranslate отключать, отрабатывать ABBY и снова запускать QTranslate. Так же не понятно сколько сервисов перевода поддерживает программа у QTranslate например их 8, 5 из них для перевода с латиницы-кириллицы и 3 для перевода с азиатских иероглифов, по крайней мере я так ими пользуюсь. Несколько сервисов перевода полностью себя оправдывают, так как переключаясь между ними можно добиться вменяемого перевода, что один сервис не сможет обеспечить. Кстати по моим наблюдениям для простых, не длинных текстов, без терминов, самый понятный перевод обычно выдает Bing на втором месте Yandex и Google, но в сложных текстах лучше справляются Promt и SDL так как не стараются переводить фразы целиком.
Alex от 13 апреля 2015 13:42
Цитата: monowar
Забираю,давно искал такой переводчик

Хорошая и полезная программа, теперь приложения на импортном языке нам не страшны ), запускаем Gres Screen Translator и переводим любое меню.
--------------------
"Верить всему и сомневаться во всем - две позиции, одинаково удобные - и то и другое избавляет нас от необходимости думать" - Jules Henri Poincaré
monowar от 13 апреля 2015 13:19
Забираю,давно искал такой переводчик
Alex от 11 апреля 2015 23:04
Изменение в версии 1.2.2:
Исправлена ошибка перевода
Добавлен альтернативный источник перевода
--------------------
"Верить всему и сомневаться во всем - две позиции, одинаково удобные - и то и другое избавляет нас от необходимости думать" - Jules Henri Poincaré
Добавить комментарий

Оставить комментарий

    • e99e100e101e102e103e104e105
      e106e107e108e109e110e111e112
      e113e114e115e116e117e118e119
      e120e121e122e123e124e125e126
      e127e128e129e130e131e132e133
      e134e135e136e137e138e139e140
      e141e142e143e144e145e146e147
      e148e149e150e151e152e153e154
      e155e156e157e158e159e160e161
      e162e163e164e165e166e167e168
      e169e170e171e172e173e174
      e175e176e177e178e179e180e181
      e182e183e184e185e186e187e188
      e189e190e191e192e193e194e195
      e196e197e198e199e200e201e202
      e203e204
Яндекс.Метрика